Text in Spanish

Here comes a little information about food names in dif Spanish speaking countries. I wish I could write like this at least. But I can't, not just yet.
Comidas y palabras

Usted come sándwiches a veces, no es cierto? (I wont be able to put upside down question marks and other signs simply because I have no clue how to) Pues si pide un sándwich en un restaurante de España, debe llamarlo "bocadillo". Le gusta el pastel? Entonces aprenda sus otros nombres: "bizocho" en Puerto Rico, "queque" en Costa Rica y "torta" en España. Los cubanos lo llaman "cake", que se pronuncia "quey". Para decir "helado" en México, se usa una palabra del clima: algo frío y blanco que cae del cielo. Puede adivinar lo que es? Sí, el helado es "la nieve".

Las legumbres son verduras en algunos países y hortalizas en otros. En todos sitios, los vegetables son plantas de cualquier tipo. La palabra que se usa en uruguay y Argentina para la fresa es "frutilla" y en Argentina las habichuelas se llaman "chauchas". En España, México y otros países la banana el "plátano". Los españoles llaman "patata" a la papa y "zumo" al jugo de fruta. La palabra para "batata" es "camote" en México, "ñame" en los países andinos y "boniato" en Cuba.

En muchos casos, los nombres de las frutas y legumbres se originan en el idioma indígena de cada país. Por ejemplo, las habichuelas son "ejotes" en México. La palabra "ejote" es náhuatl, idioma que hablaban los aztecas, habitantes de méxico al llegar los españoles en 1519. En todo el mundo hispano hay muchos alimentos que heredamos de los antiguos mexicanos: entre otros, aguácatl (aguacate), élotl (elote), xocólatl (chocolate), jitómatl (jitomate), y guajólotl (guajolote, pavo).

También de origen n´huatl son cóyotl, tómatl y chilli. Es fácil adivinar lo que significan esas palabras, verdad?


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar: